الانتقال للخلف   منتديات زي ما بدك - أنمي مترجم > [ فريق زي مابدك ] > قسم شروحات و ملفات الترجمة للأنمي

الملاحظات

قسم شروحات و ملفات الترجمة للأنمي تحميل ملفات الترجمة و دروس و برامج ترجمة الأنمي

دورة زي ما بدك لتعليم الترجمة الدرس الأول سحب التوقيت من الترجمة أو التوقيت السريع

الدرس الأول من دورة زي ما بدك للترجمة .. ( سحب التوقيت من الترجمة اوالتوقيت السريع ) نتعلم في هذا الدرس طريقة سهلة وسريعة لسحب توقيت الترجمة من أي

مشاهدة نتائج الإستطلاع: شرح بسيط لصنع صور اترافي ^_^
لون اي جزء من صور بلون الي تحبه 4 100.00%
شرح بسيط لصنع صور اترافي 0 0%
شرح بسيط لصنع صور اترافي 0 0%
شرح بسيط لصنع صور اترافي 0 0%
المصوتون: 4. أنت لم تصوت في هذا الإستطلاع

اضافة موضوع جديد  إضافة رد
  انشر الموضوع
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 09-11-2011, 01:28 AM
الصورة الرمزية Wakkī kenkyū
Wakkī kenkyū Wakkī kenkyū غير متواجد حالياً

وسْـٱمٰ ٱلمٰرگز آلرابع 

 






إرسال رسالة عبر ICQ إلى Wakkī kenkyū إرسال رسالة عبر MSN إلى Wakkī kenkyū إرسال رسالة عبر Yahoo إلى Wakkī kenkyū

لا, لتعليم, من, الأول, الترجمة, التوقيت, الدرس, السريع, بدك, دورة, شي, شيب

دورة لتعليم الترجمة الدرس الأول
الدرس الأول من دورة زي ما بدك للترجمة ..
( سحب التوقيت من الترجمة اوالتوقيت السريع )

نتعلم في هذا الدرس طريقة سهلة وسريعة لسحب توقيت الترجمة من أي حلقة مترجمة

دورة لتعليم الترجمة الدرس الأول
لا إله إلا أنت سبحانك , إني كنت من الظالمين

مشوار إحتراف الترجمة , يبدأ من هنا ..
كونوا على استعداد

الادوات مستخدمة بالدرس


AVISubDetector
لسحب التوقيت
+
nru2_sub.avi
مقطع فيديو مترجم بصيغة Avi
أو
nru2_sub.mkv
مقطع فيديو مترجم بصيغة Mkv < سيتم الشرح عليه ( لكي تستطيع التطبيق على اي فيديو بأي إمتداد )
+
Avisynth
برنامج كتابة أكواد Avs ( في حال اردت استعمال المقطع بصيغة Mkv او اي صيغة غير Avi )

دورة لتعليم الترجمة الدرس الأول

إفتح برنامج AVISubDetector لسحب التوقيت
واتبع المحدد بالازرق

دورة لتعليم الترجمة الدرس الأول

إختر Automatic Mode
ثم اضغط Open Avi

اختر مقطع الفيديو الذي بصيغة Avi
Nru2_Sub.Avi

دورة لتعليم الترجمة الدرس الأول

إذا كان الفيديو بصيغة غير Avi
إفتح مستند نص جديد
ثم اكتب فيه الكود التالي :
كود الـ PHP:
DirectShowSource("مقطع الفيديو.الصيغة" ,fps=23.976,audio=true,convertfps=true)

مقطع الفيديو = اسم المقطع (مثال : Nru2_sub)
الصيغة = صيغة الفيديو (مثال : mkv)
فيكون (Nru2_sub.mkv)

وقم بحفظ المستند بصيغة Avs
في نفس المجلد الموجود فيه مقطع الفيديو
كما في الصورة
دورة لتعليم الترجمة الدرس الأول

الان بعد إختيار ملف الفيديو او ملف Avs
إضغط Start Full
كما في الصورة ..

دورة لتعليم الترجمة الدرس الأول
بعد الانتهاء من سحب التوقيت يظهر لك خيار حفظ الملف
كما في الصورة
دورة لتعليم الترجمة الدرس الأول
ونتيجة جهودنا :
دورة لتعليم الترجمة الدرس الأول
ملف ترجمة مؤقت وجاهز
إحفظهـ وانتظر الدرس القادم إن شاء الله

أتمنى أن يكون الدرس مفهوماً

والله الموفق ..

ملاحظة: أذا اردة ترى الصور بالحجم الطبيعي أظغط على الصور الزر الأيمن ثم أظغط على فتح الصورة في الصفحة جديدة


دورة لتعليم الترجمة الدرس الأول



],vm .d lh f]; gjugdl hgjv[lm hg]vs hgH,g spf hgj,rdj lk H, hgsvdu gh ad adf

 

 

رد مع اقتباس
قديم 09-11-2011, 12:24 PM   رقم المشاركة : 2
ساكورا الألفى
مشرفة قسم تقارير الأنمي
 
الصورة الرمزية ساكورا الألفى





ساكورا الألفى غير متواجد حالياً    

ساكورا الألفى will become famous soon enough     


إرسال رسالة عبر Yahoo إلى ساكورا الألفى

افتراضي رد: دورة زي ما بدك لتعليم الترجمة الدرس الأول سحب التوقيت من الترجمة أو التوقيت السريع

شكرا لك على على الدرس الممتع

و انا انشاء الله متبعه معاك أول بأول




 

 

 

 



رد مع اقتباس
قديم 09-11-2011, 12:59 PM   رقم المشاركة : 3
son dam bi
DAM BI





son dam bi غير متواجد حالياً    

son dam bi will become famous soon enough son dam bi will become famous soon enough     


افتراضي رد: دورة زي ما بدك لتعليم الترجمة الدرس الأول سحب التوقيت من الترجمة أو التوقيت السريع

شكرا

وان شاء الله احاول اتعلم




 

 

 

 



رد مع اقتباس
قديم 09-11-2011, 01:59 PM   رقم المشاركة : 4
..........
.:: موقوف ::.





.......... غير متواجد حالياً    

.......... has much to be proud of .......... has much to be proud of .......... has much to be proud of .......... has much to be proud of .......... has much to be proud of .......... has much to be proud of .......... has much to be proud of .......... has much to be proud of .......... has much to be proud of     


افتراضي رد: دورة زي ما بدك لتعليم الترجمة الدرس الأول سحب التوقيت من الترجمة أو التوقيت السريع

درس قوي وجميل
شكرا جزيلا لك
طبعا جاري النشر والتقييم
تسلم لمجهودك وتعبك يا غالي





 

 

 

 



رد مع اقتباس
قديم 09-11-2011, 02:28 PM   رقم المشاركة : 5
اموون
عضو Special
 
الصورة الرمزية اموون





اموون غير متواجد حالياً    

اموون has a spectacular aura about اموون has a spectacular aura about     


افتراضي رد: دورة زي ما بدك لتعليم الترجمة الدرس الأول سحب التوقيت من الترجمة أو التوقيت السريع

مشكور أخوي هاكي وإنشاء الله بنستفيد من شرحك ...الله يعطيك العافيه :).





 

 

 

 



رد مع اقتباس
قديم 09-11-2011, 03:20 PM   رقم المشاركة : 6
كران
لا اله إلإ الله محمد رسول الله
 
الصورة الرمزية كران





كران غير متواجد حالياً    

كران is on a distinguished road     


افتراضي رد: دورة زي ما بدك لتعليم الترجمة الدرس الأول سحب التوقيت من الترجمة أو التوقيت السريع

شكرا على الدرس المفيد ننتظر جديدك يالغالي





 

 

 

 



رد مع اقتباس
اضافة موضوع جديد  إضافة رد

مواقع النشر

الكلمات الدليلية
لا , لتعليم , من , الأول , الترجمة , التوقيت , الدرس , السريع , بدك , دورة , شي , شيب

أدوات الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى الردود آخر مشاركة
دورة زي ما بدك لتعليم الترجمة المرحلة الصفر التعرف على الأدوات وتحميلة Wakkī kenkyū أرشيف المواضيع المُكرّرة والمُخالفة 26 12-28-2013 02:11 AM
الدورة الرابع طريقة ضبط التوقيت hq anime أرشيف المواضيع المُكرّرة والمُخالفة 5 12-28-2013 01:51 AM
::دورة تعلم الأنتاج وسحب الترجمة:: التعامل مع برنامج mkvmerge GUI وسحب الترجمة Dαяk Mαsteя قسم الشروحات الخاصة بالمنتدى 5 08-24-2012 06:13 PM
دورة الترجمة الاولى ^^ hq anime قسم الشروحات الخاصة بالمنتدى 3 05-24-2011 04:51 AM


الساعة الآن 08:03 PM.

أنضم لمعجبينا في الفيس بوك ...