الانتقال للخلف   منتديات زي ما بدك - أنمي مترجم > [ فريق زي مابدك ] > قسم شروحات و ملفات الترجمة للأنمي

الملاحظات

قسم شروحات و ملفات الترجمة للأنمي تحميل ملفات الترجمة و دروس و برامج ترجمة الأنمي

[ المحطة الرئيسية ] - [ دورة تعلم الترجمة و الإنتاج ]

سنبدأ بإذن الله خوض دورة في هذا المجال المبهر والذي يعد عالماً بالحد ذآته عــآلمـ وآسع جداً .. لا تستطيع أن تتعلم كل مآ يجول بدآخله فقط بأخذ دورة آو

اضافة موضوع جديد  إضافة رد
  انشر الموضوع
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 12-30-2011, 04:20 PM
Tau Ray Tau Ray غير متواجد حالياً
.:: عضو ::.
 





المحطة, الترجمة, الرئيسية, الإنتاج, تعلم, دورة, و


المحطة الرئيسية دورة تعلم الترجمة


سنبدأ بإذن الله خوض دورة في هذا المجال المبهر والذي يعد عالماً بالحد ذآته
عــآلمـ وآسع جداً .. لا تستطيع أن تتعلم كل مآ يجول بدآخله فقط بأخذ دورة آو تعلم درس مآ
فقط الممارسة و إبتكار آساليب جديدة
في الآعمال التي ستقدمها , هي من ستطور آدائك للأفضل ~


المحطة الرئيسية دورة تعلم الترجمة

وضعت هذه الدورة وكلي أمل آن يستفيد منها من يريد أن يتعلم من هذا المجال
مآ آتمناه من العبآقرة الكرآمـ الذين سيخوضون معي هذه الدورة ..
هو الإنتباه و الإلتزام
بهذه النقآط :

ليس بالضرورة أن تكون " Top " في اللغة الإنجليزية .. الآمر لا يحتاج كل هذا الجهد
عند ترجمتك إلى اللغة العربية يجب أن تُصيغ الجمل بـ صيآغة مفهومة ووآضحة
لا تتسرع في إنتقاء الكلمات والجمل .. فكرة بصيآغة أسهل للفهم



المحطة الرئيسية دورة تعلم الترجمة


-
آبتعد عن الترجمات الحرفية والتي تكون على مبدأ .. نسخ الجملة من جوجل آو الوافي
ولصقها في برنامج الترجمة .. يجب أن تحآول ترجمة الكلمة تلو الآخرى سواء بالإعتماد
على نفسك آو حتى ترجمتها من جوجل آو الوافي لكن بشرط آن تحآول صيآغتها بشكل أفضل

كمثآل :
الجملة الأصلية : ( I'm so relieved to see that you're alive )
الترجمة الحرفية : ( أنا مرتاح للغاية لرؤية ان كنت على قيد الحياة )
الترجمة الصحيحة : ( أنا مرتاح للغاية لرؤيتك على قيد الحياة )

-الديكور , آو شكل الترجمة سوآء بوضوح الخط آو تنسيق الجمل آو اللون , بإختصار الإستايل
-جودة الفيديو ووضوحه .. آو مآيسمى بالإنتاج , حآول قدر المستطآع أن يكون بالشكل المطلوب


المحطة الرئيسية دورة تعلم الترجمة


النقطة الآهمـ :
عدم ترجمة الآفلامـ ذات المقاطع المخلة بالآداب آو بتعآليمـ ديننا الحنيف .. فإن الله يرآك وآعلم جيداً
أنك ستُحآسب يوم الحسآب .. فكر كم شخص سيشاهد الفلم الذي قمت بعرضه
100 آو ربما 500 آو حتى أكثر بكثير ..
هل تستطيع أن تتحمل ذنبهم بمشاهدة هذه المقاطع يوم القيامة !!
"
اللهمـ إني قد بلغت , اللهمـ فأشهد "
أيضاً حآول بقدر المستطاع آن تقلل من ظهور المقاطع الموسيقية .. ومن أفضل تلك الطرق
حذف أغنية البداية والنهاية .. لا تتسأهل بهذا الأمر ..



المحطة الرئيسية دورة تعلم الترجمة


:: [ تعلم طريقة ترجمة أفلامك الخاصة بكل بساطة ويسر ] ::
:: [ بإستخدامـ أسهل البرامج المتخصصة في هذا المجال ] ::
:: [ وبإضافات وتأثيرات خاصة على الفيديو مع إضافة خاصية ] ::
:: [ تغيير خطوط و ألوان الترجمة في الفلم ] ::
:: [ تعلم أيضاً كيفية عمل التأثيرات المتحركة على الكلمات في الترجمة ] ::
:: [ وطريقة صنع الإستايلات وتركيبها ] ::
:: [ دروس بالصور و الفيديو صنعت لتسهل عليك التطبيق و التعلم بكل بساطة ويسر ] ::
:: [ في نهاية الدورة ستتعلم كيفية الترجمة ودمجها مع الفيديو ] ::
:: [ مع طريقة قص مقطع ما من الفيديو وأيضاً كيفية التحكم بالأكواد الخاصة بعملية الدمج ] ::


المحطة الرئيسية دورة تعلم الترجمة


سيتمـ طرح الدروس قريباً ..
أنتظرونا في أول محطآت الدروس ..

في أمان الله
..


المحطة الرئيسية دورة تعلم الترجمة




F hglp'm hgvzdsdm D - ],vm jugl hgjv[lm , hgYkjh[

 

 

رد مع اقتباس
قديم 12-30-2011, 04:26 PM   رقم المشاركة : 2
mohamed-san
Nihon Lover
 
الصورة الرمزية mohamed-san





mohamed-san غير متواجد حالياً    

mohamed-san has a spectacular aura about mohamed-san has a spectacular aura about mohamed-san has a spectacular aura about     


إرسال رسالة عبر MSN إلى mohamed-san إرسال رسالة عبر Yahoo إلى mohamed-san

افتراضي رد: [ المحطة الرئيسية ] - [ دورة تعلم الترجمة و الإنتاج ]

في إنتضار دروسك يا أيها المبدع

جانااااااااااااااا




 

 

 

 



رد مع اقتباس
قديم 01-17-2012, 01:51 AM   رقم المشاركة : 3
ShiroSaki Shiko
.:: عضو ::.
 
الصورة الرمزية ShiroSaki Shiko





ShiroSaki Shiko غير متواجد حالياً    

ShiroSaki Shiko will become famous soon enough     


افتراضي رد: [ المحطة الرئيسية ] - [ دورة تعلم الترجمة و الإنتاج ]

ثانى رد ^_^

ساكون من متابعيك ان شاء الله عز و جل

فى انتظار درسك:bye_1::bye_1::bye_1:

جانااااااا:bye_1::bye_1::bye_1::bye_1:





 

 

 

 



رد مع اقتباس
قديم 01-17-2012, 02:33 AM   رقم المشاركة : 4
توتا





توتا غير متواجد حالياً    

توتا will become famous soon enough توتا will become famous soon enough     


افتراضي رد: [ المحطة الرئيسية ] - [ دورة تعلم الترجمة و الإنتاج ]

جزاك الله خيرا فعلا افدتنا و ان شاء الله هتابع الدروس عشان اتخرج من الدروس كمترجمة :44456:





 

 

 

 



رد مع اقتباس
قديم 01-21-2012, 01:54 AM   رقم المشاركة : 5
.·°΅ ĻŘ ΅°·.
 
الصورة الرمزية .·°΅ ĻŘ ΅°·.





.·°΅ ĻŘ ΅°·. غير متواجد حالياً    

.·°΅ ĻŘ ΅°·. is on a distinguished road     


افتراضي رد: [ المحطة الرئيسية ] - [ دورة تعلم الترجمة و الإنتاج ]

يعطيك 1000 عافيه
بإنتظار الدروس .. خاطري أتعرف ع
هذا المجال أكثر
ما ننحرم من جديدك





 

 

 

 



رد مع اقتباس
قديم 09-12-2012, 06:03 PM   رقم المشاركة : 6
كوريا
.:: عضو ::.
 
الصورة الرمزية كوريا




كوريا غير متواجد حالياً    

كوريا is on a distinguished road     


افتراضي رد: [ المحطة الرئيسية ] - [ دورة تعلم الترجمة و الإنتاج ]

اعششق ذا المنتدى انا





 

 

 

 



رد مع اقتباس
اضافة موضوع جديد  إضافة رد

مواقع النشر

الكلمات الدليلية
المحطة , الترجمة , الرئيسية , الإنتاج , تعلم , دورة , و

أدوات الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى الردود آخر مشاركة
:: دورة تعلم الإنتاج وسحب الترجمة ::بداية الإنتاج ، التعامل مع برنامج VirtualDub || نهاية الدورة Dαяk Mαsteя أرشيف المواضيع المُكرّرة والمُخالفة 9 12-28-2013 02:08 AM
::دورة تعلم الأنتاج وسحب الترجمة::البرامج المستخدمة في الأنتاج Dαяk Mαsteя أرشيف المواضيع المُكرّرة والمُخالفة 7 12-28-2013 02:01 AM
::دورة تعلم الأنتاج وسحب الترجمة:: التعامل مع برنامج mkvmerge GUI وسحب الترجمة Dαяk Mαsteя قسم الشروحات الخاصة بالمنتدى 5 08-24-2012 05:13 PM


الساعة الآن 11:11 PM.

أنضم لمعجبينا في الفيس بوك ...