10-3-2017هاردسكات  أنمي


الانتقال للخلف   منتديات زي ما بدك - أنمي مترجم > [ الرياضة و التكنولوجيا ] > قسم عروض الشركات و الأفراد المدفوعة > قسم الشروحات الخاصة بالمنتدى

الملاحظات

قسم الشروحات الخاصة بالمنتدى .: خُصص هذا القسم لعرض الشروحات التعليمية في مختلف المجالات :.

تطوير في مستوى الترجمه

السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته في سعينا الدؤوب للرقي بمستوى الموقع على مستوى العالم العربي من عدة نواحي والحمد لله منذ أن تم إفتتاح الموقع تم التطور بصوره كبيره

اضافة موضوع جديد  موضوع مغلق
  انشر الموضوع
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 05-14-2012, 08:47 AM
الصورة الرمزية zero
zero zero غير متواجد حالياً
سبحان الله وبحمده
 






مستوى, الترجمه, تطوير, في

السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته
في سعينا الدؤوب للرقي بمستوى الموقع
على مستوى العالم العربي من عدة نواحي
والحمد لله منذ أن تم إفتتاح الموقع
تم التطور بصوره كبيره منذ أن كنا ننقل
المواضيع من بقية المواضيع والآن أصبح
لدينا كيان قوى وفريق ممتاز من العاملين
إبتداءاً من الإداريين والمراقبين والمشرفين والمشرفات
وأعضاء الفرق من ترجمه وإنتاج وتصميم ومانجا
ورافعين ومنسقين وفريق لتلبية الطلبات



***
أما بعد
أنا الآن أريد من ترجمتنا أن تظهر بأفضل صوره لدى المشاهدين
إبتداءاً من الخطوط وكلنا نعمل بالخط الأساسي وهو skrhead1
وأنا بصراحه قد مملت منه وهنالك بعض المشاهدين أيضاً

----
لذا قررت كتابة هذا الموضوع وتثبيه بقسم الترجمه ليضع
كل شخص من أفراد الفريق خاصة من فريقي الترجمه والتصميم
الخطوط التى لديهم وتعجبهم هنا في الردود وذلك بإتباع

~الشروط المطلوبه~


1 - الرجاء إضافة الخطوط العربيه فقط فهذا ما أريد حصره في هذا الموضوع
2 - يسمح بالرد أكثر من مره إذا أردت وضع خطوط جديده
3 - أن يتم ضغط الملفات في ملف مضغوط (rar , zip , ext..) ورفعه في إحدى مواقع الرفع المعروفه أو على سيرفر الموقع
-ارفع ملفاتك-
4 - المشاركه في فتره قدرها إسبوع واحد وبعدها سيتم إغلاق الموضوع وستتم تصفية الخطوط.


~~~
سأراجع الخطوط جميعها وسيتم إعتمادها وحذف المكرر وبعدها سيتم كتابة موضوع بالخطوط المعتمده لدينا وسيتم نشرها لكافة المترجمين والمنتجين وفريق التصميم.

نقطه مهمه: إختيار الخط المناسب للترجمه يختاره كل شخص لترجمته ومن يحب إستخدام skrhead1 فليواصل عليه
وستساعد الخطوط الجديده المترجمين على أنها خطوط ثانويه (كالتعليقات ، الأغاني ، وغيرها في الترجمه ..) أو خط رئيسي

الموضوع مفتوح للكل



j',dv td lsj,n hgjv[li

 

 


التعديل الأخير تم بواسطة zero ; 05-14-2012 الساعة 01:49 PM.
قديم 05-14-2012, 10:21 AM   رقم المشاركة : 2
LKLK
 
الصورة الرمزية LKLK





LKLK غير متواجد حالياً    

LKLK will become famous soon enough LKLK will become famous soon enough     


افتراضي رد: تطوير في مستوى الترجمه

صراحة فكرة

رائعة حتى انا

استخدم الخط skr head1

بس ما أعرف خط زين أذا لقيت

بحطه عالطول مشكور

على الفكرة الجنان





 

 

 

 



قديم 05-14-2012, 11:14 AM   رقم المشاركة : 3
Ɓŏ-ƷăƁęĐ
 
الصورة الرمزية Ɓŏ-ƷăƁęĐ





Ɓŏ-ƷăƁęĐ غير متواجد حالياً    

Ɓŏ-ƷăƁęĐ is on a distinguished road     


إرسال رسالة عبر MSN إلى Ɓŏ-ƷăƁęĐ

افتراضي رد: تطوير في مستوى الترجمه

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

هلا يا اخوي هكر 4 >> ايش قصدك بأربعة ؟؟؟؟

المهم والله يا اخوي موضوع جيّد بس ما عجبني كل الكلام مع احترامي لك

شوف يا حبيبي من ناحيتي اشوف ان لو كل مترجم يستخدم الخط اللي هو يحبّه افضل له

وانا بالنسبة لي حتى لو اخترتو خط محدد ما اظن اني راح اغير الخط اللي اترجم به

وبالنسبة للخط اللي يناسبني فأنا راح اختار ذا الخط

http://www.zimabdk.com/photo/uploads/7e46a37db71.zip

مدري اذا كان راح يعجبكم ولا لا لكن على راحتكم وفي كم خط ثاني بعدين باذن الله احطه

وموّفق يا اخوي وربي يعطيك العافية

تحياتي بو عابد مر من هنا (^()^)

تحياتي لمن دمر حياتي >> انطم لا اشوفك تغنّي ذي الاغنية ثاني لا المّع بوجهك البلاط

وفي امان الله





 

 

 

 



قديم 05-14-2012, 11:45 AM   رقم المشاركة : 4
aymenhero
.:: موقوف ::.





aymenhero غير متواجد حالياً    

aymenhero will become famous soon enough     


افتراضي رد: تطوير في مستوى الترجمه

السلام عليكم
صراحة الخط الذي أستعمله منذ زمن هو skr head
لكنني وجدت عدة خطوط أفضل منه
فهي توضح الجمل أكثر
بعد الإمتحان راح أرفعهم يا غالي
شكرا على الموضوع





 

 

 

 



قديم 05-14-2012, 11:53 AM   رقم المشاركة : 5
zero
سبحان الله وبحمده
 
الصورة الرمزية zero




zero غير متواجد حالياً    

zero has a reputation beyond repute zero has a reputation beyond repute zero has a reputation beyond repute zero has a reputation beyond repute zero has a reputation beyond repute zero has a reputation beyond repute zero has a reputation beyond repute zero has a reputation beyond repute zero has a reputation beyond repute zero has a reputation beyond repute zero has a reputation beyond repute     


افتراضي رد: تطوير في مستوى الترجمه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة neketa اضغط هنا لتكبير الصوره

شوف يا حبيبي من ناحيتي اشوف ان لو كل مترجم يستخدم الخط اللي هو يحبّه افضل له

وانا بالنسبة لي حتى لو اخترتو خط محدد ما اظن اني راح اغير الخط اللي اترجم به

وبالنسبة للخط اللي يناسبني فأنا راح اختار ذا الخط

http://www.zimabdk.com/photo/uploads/7e46a37db71.zip

مدري اذا كان راح يعجبكم ولا لا لكن على راحتكم وفي كم خط ثاني بعدين باذن الله احطه
الموضوع لحصر الخطوط التى تعجبكم
والتى سوف تثبت في السيرفر وستعتمد بجانب الخطوط القديمه
وفتح الموضوع لإستشاره الجميع
موفق




 

 

 

 



قديم 05-14-2012, 11:59 AM   رقم المشاركة : 6
liooo
 
الصورة الرمزية liooo





liooo غير متواجد حالياً    

liooo is just really nice liooo is just really nice liooo is just really nice liooo is just really nice     


إرسال رسالة عبر Yahoo إلى liooo

افتراضي رد: تطوير في مستوى الترجمه

انا عن نفسي اخي ما تفرق معي ..~
ولم الاحظ بأي طريقه من الطرق اش نوع الخط في الترجمه ..~
فكل ما اهتم به هو الاحداث ..~
لذلك اعتقد اني ما راح اقدر افيدك بنوع خط معين ..~
..........
شي أخير ..~
انت كاتب سيتم ارسال الخطوط لجميع المترجمين والمنتجين والمصممين ..~
شو راح يسوي المصمم بالخط المعتمد ..~
.........
شي ثاني اخير ..~
يسلموو اخي هكر على هذا الطرح الرائع والمفيد ..~
بالتوفيق ..~




 

 

 

 



اضافة موضوع جديد  موضوع مغلق

مواقع النشر

الكلمات الدليلية
مستوى , الترجمه , تطوير , في

أدوات الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة



الساعة الآن 05:11 PM.

أنضم لمعجبينا في الفيس بوك ...